翻訳

ビジネスニュース+

【スマホ】サムスン電子が新型スマホ 通話をAIで翻訳 日本語など13言語

0
東亜

【韓国】昨年出版された翻訳書 約4割が日本書籍

0
東亜

【SNS】 ぼくらが「日本人4ね」を翻訳する理由 習近平氏を怒らせる「大翻訳運動」、中国の国内向け宣伝を外国語に

0
ニュー速+

【国際】パラ開会式「平和」演説、中国語翻訳されず IPC「回答急がない」

0
ビジネスニュース+

【ブラウザー】翻訳機能を内蔵した「Vivaldi 4.0」が公開 ~上級者も満足なカスタマイズ性が魅力のWebブラウザー

0
ニュー速+

【国連】大麻等の薬物政策における非犯罪化を提唱 「収監に関する国連システムの共通見解」の和訳を学会が公表

0
芸スポ

【特集】 東京五輪のバッハ会長「誰もが犠牲」発言は翻訳ミスでは? 同じ会議で「全員の安全と安心は最優先」とも

0
東亜

【行動力】韓国VANK、ネットフリックスに東海を日本海と翻訳した字幕の修正を要請

0
ニュー速

共産党のシュワルツェネッガー氏、トランプ批判の感動のスピーチを町山氏が翻訳→多くの日本人の心を打つ

0
ニュー速+

日本の小説の翻訳本、韓国最高裁が「著作権法違反じゃない」と判断 「当時は著作権保護の規定が整備されておらず…

0
東亜

【著作】 日本の小説の翻訳本、韓国最高裁が「著作権法違反じゃない」と判断=韓国ネット 「日本に対する泥棒行為は合法?」

0
ニュー速

韓国最高裁 「日本のベストセラー小説を無断翻訳・販売した『大望』、著作権法違反ではない」

0
東亜

【韓国】小説「徳川家康」の翻訳本「大望」再出版、著作権法違反に当たらず

0
ニュー速+

大麻草の責任ある合法規制のための20の原則の和訳を学会が公表 健康と人権、社会正義、公平な貿易、ジェンダーに配慮などを指摘

0
ニュー速

【Google翻訳はもうオワコン】DeepL翻訳がめちゃくちゃ優秀すぎると話題に

0
ビジネスニュース+

【IT】Facebook、プログラムコードを別のプログラミング言語に翻訳する「TransCoder AI」を開発

0
東亜

【朝日新聞】コロナを乗り越えた韓国・大邱市民たちの記録が本に 日本で翻訳出版 「日本の方に読んでほしいし、希望を持ってほしい」

0
ニュー速+

【技術】ドイツの機械翻訳「DeepL」がすごい!ついに日本語対応も

0
ニュー速+

【コロナ隠蔽】中国が隠蔽した新型肺炎、舞台裏で何が起きていたか ネット削除された湖北省医師の告白が日本語訳、文藝春秋に掲載 [ごまカンパチ★]

0
ニュー速

鳩山由紀夫のツイートが意味不明と話題に。高須「自動翻訳か?」オシム氏「スピードが命なんだよ」

0
ニュー速+

【サービス】ドイツのAI翻訳サービス「DeepL」が日本語と中国語に対応 Google翻訳を超える精度と読みやすさ

0
芸スポ

韓国人翻訳家「『あつまれ どうぶつの森』は日本の植民地支配を正当化するゲーム。日本政府が少数民族に何をしたのか知るべき」

0
ニュー速+

【フェイクニュースだった】「中国・武漢で亜硫酸ガスが大量発生 遺体を焼却?」日本のまとめサイトが翻訳、高須院長などがツイート

0
東亜

【聯合ニュース】最古の金属活字本「直指」を11カ国語に翻訳 ネットで公開へ=韓国

0
東亜

【韓国日報】日本のAmazonで親日議論の『反日種族主義』翻訳版が1位に

0
東亜

【韓国日報】日本のAmazonで親日議論の『反日種族主義』翻訳版が1位に

0