濁音表記が存在しないハングルを「優れた文字」と信じて疑わぬ韓国国民 日本人は面食らう「BU」も「PU」も同じ発音

サムネイル
1 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:30:37.15 ID:uYbuIm5n

日本には「韓国通」がかなりいる。言語の部門だけを見ても、「韓流」にドップリと嵌(はま)り込んで、韓国語の簡単なあいさつ言葉を使う人から、ハングルの古い字体まで読みこなす人まで…。が、誰も語らぬことがある。韓国人は清音と濁音の区別が苦手なこと。端的に言えば、韓国人の日常の発音は、すべてが「半濁音」であることだ。

それは「悪いこと」「劣っていること」ではない。発音が原則「半濁音」である言語文化圏で生まれ育てば、耳はそれに順化し、発音もそれに従う。

しかし、「半濁音」である事実を客観的に捉えられないと、「わがハングルは、世界中のあらゆる言語の発音を表記できる」という夜郎自大に陥ってしまう。

誰も語らぬ―と書いたが、それは今日のことであり、私にそう教えてくれた人がいた。昔からの「韓国ウオッチャー」なら誰でも知っている町田貢氏(当時、在ソウル日本大使館書記官)だ。

「日本人会の食堂で言ってごらんなさい。ミス・カンと呼んでも、ミス・ガンと呼んでも、反応は何も変わりませんよ。韓国人の耳には同じ発音として響くのです」

すぐに試してみた。町田氏の言う通りだった。

韓国第2の都市である釜山はハングルで書けば「부산」だが、ローマ字表記は「BUSAN」であったり、「PUSAN」であったりする。

日本人は面食らうが、韓国人にとっては「BU」音も「PU」も同じ発音、つまり「半濁音」なのだ。

「きんさん、ぎんさん」―長寿姉妹の元気さが、日本を明るくした時代を思い出す。しかし、「半濁音」の言語文化圏に生まれ育った人々にとっては、同じ名前にしか、耳に響かない。逆に言えば、だからハングルには「濁音の表記符号」が存在しないのだ。

それでも単語の初声音は清音に近く聞こえるし、後続音は明確な濁音のように聞こえる。

日本で販売されている韓国語入門書の多くは「単語の初声音は清音」と書いているが、「ではBUSANの発音は」と尋ねなければならない。

厳格な外国語教育を受けた韓国人なら、清音と濁音の区別ができるが、それは本当に少数だろう。

英語のF・V音やTH音を正確に書き表せないことは、ハングルも日本の平仮名・片仮名も同じだ。ハングルは「つ」「ざ」「ず」「ぞ」音も表記できない。

しかし、韓国人の大多数は「ハングルはあらゆる発音を表記できる」と信じている。

であればこそ、「いまだに固有の文字を持たない哀れな民族に、優れたハングルを教えて、その民族の文字として採用させよう」という主張が〝正論〟のごとく登場する。

その典型が、韓国で発行部数2位の「中央日報」(2023年10月5日)に載った「韓国だけで使うにはもったいない 〝ハングル分け合い〟を深く考える時期」と題するコラムだ。

その筆者が「国立世界文字博物館館長」とは、もうあきれるほかない。(室谷克実)

https://www.zakzak.co.jp/article/20231012-PCGQIQ4ONFPCZG6VTBY3F6DQ4Y/

【中央日報コラム】韓国だけで使うにはもったいない、「ハングル分け合い」を深く考える時期 [10/5] [昆虫図鑑★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1696490035/

2 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:33:39.71 ID:0MIFoPsF
朝鮮人はそれでいいの
3 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:35:03.84 ID:suO6iy7y
世界文字オリンピック殿堂入り文字にヘイトニカ!?
4 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:36:06.03 ID:9P5Ksp61
なるほど、だから消火しなきゃいけない場面なのに更なる追い放火をするんだな。
5 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:36:59.06 ID:Zx3mj2jj
やっぱり大欠陥韓民国
6 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:37:31.59 ID:4MCQ3InT
長音も無いよな
7 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:38:01.59 ID:57haZPlV
高木ブーさんが高木プーさんになるニカ…
14 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:42:00.46 ID:b0mHcue+
>>7
それは草
19 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:44:15.09 ID:vc50vDRp
>>7
「高木プ」になります
9 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:39:31.51 ID:Bptib8SY
それは言掛かりだろw
レベルが低いイチャモン
10 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:39:56.72 ID:E5zLT+dF
>>1
チョスンのチョスンがチョスンにチョスン
11 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:41:02.22 ID:b0mHcue+
ㄱとㅋの違いもよーわからん
12 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:41:49.49 ID:REkb89pW
するってぇとヘンボゴはヘンポコって言ってたのかい?
ますます何について言ってるのか分からんな
15 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:42:06.41 ID:ILLs9AGl
コーヒーとコピーが同じになるんだっけ
18 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:44:04.04 ID:RJwg92Gr
長音表記も無いじゃん
この前のアメリカ下院議長解任のニュースも「マッカシ」だった
20 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:44:56.47 ID:Ch2HFiWB
ハングルはあらゆる発音を表現できる世界最高の文字だが?
文字オリンピック2連覇したことが証拠だ
22 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:45:49.46 ID:hB7mjgZ0
ああ朝鮮人の発音聞くと濁音がないから不自然だと感じてたがこういうことなんだ
ますます欠陥言語だなw
24 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:46:19.30 ID:Lp2FRl4/
優秀なのに何故?医学書や技術文書にハングル使わないの???
26 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:46:58.68 ID:jHt005Jv
日本語そのまま流用しているせいで
アホな勘違いしたりする愚民に相応しい文字
27 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:47:15.93 ID:3phpgosx
駅の表示板にある不気味な表音文字を消してくれないかな
創価大臣が拡めたけど本当に気持ち悪い
朝鮮人よりも日本人のことを考えてくれ
32 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:48:49.00 ID:SDSzvIVp
>>27
韓国人は英語が大得意ニダ(ホルホルホル
ってことあるごとに言うんだから、
ハングル無しの英語表記でいいはずだわなぁ
28 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:47:44.64 ID:SDSzvIVp
都合の悪い部分ガン無視して
自画自賛オ●ニーが大好きな愚民w
30 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:48:46.26 ID:hB7mjgZ0
漢字を捨てて同音異義語だらけの欠陥おでん文字
愚民にふさわしい文字だな
31 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:48:48.15 ID:gHuS4jQe
韓国人ガイドがカラス、カラスというからカラスがいるのかと思ったら、ガラスのことだったw
33 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2023/10/12(木) 08:49:28.79 ID:X+S5BxsB
BとP、DとT、GとKの違いを表記できない文字。
そんな文字を「すべての音を表記できる」と
自慢げにわめくチョーセンジンww

コメント

タイトルとURLをコピーしました