【週刊現代】韓国に馴染むなら「アンニョンハセヨ」よりも先に聞くべき一言は「パンモゴッソ?」だ

1 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:04:33.49 ID:CAP_USER

韓国に馴染むなら「アンニョンハセヨ」よりも先に聞くべき一言
コレをしないと始まらない

●何よりもまず腹を満たせ

一般的に知られる韓国語の挨拶といえば、「こんにちは」を意味する「アンニョンハセヨ」だが、この言葉よりも日常的な挨拶として使われる言葉がある。「パンモゴッソ?」だ。

「ごはん食べた?」を意味するが、韓国でこの言葉が挨拶代わりに使われるようになったのには深い歴史がある。

朝鮮半島は古くから、近隣国からの侵略を繰り返し受けてきた。日本からは豊臣秀吉の2度の朝鮮出兵や、近現代になってからの韓国併合、さらに『古事記』には神功皇后が朝鮮に出征したという記載もある。

また、中国も、隋や唐の時代に再三にわたって、朝鮮を侵略。モンゴルに至っては1231年から40年以上にわたり侵略を続け、当時朝鮮を統治していた高麗全域を併合するほどだった。

第二次世界大戦後も朝鮮戦争が起こるなど、朝鮮の人々の気が休まる太平な時代は歴史的に見ると、ごくわずかであり、侵略された回数は900回に及ぶとも言われる。政治的な激動のなかで、常に侵略の危機に晒されながら、歴史を歩んできたのだ。

日本には「腹が減っては戦はできぬ」という諺がある。朝鮮の人々は、「戦」がいつやってきてもおかしくない状況だった。とにかく、空腹を満たし、活力をつける。飯を食べなければ、戦も何も始まらない。こうした意識が、人々に深く刻まれた結果、日常的な挨拶が、「ごはん食べた?」になったのだという。

また、朝鮮には「金剛山も飯の後」という言葉がある。金剛山とは、朝鮮半島の東海岸に位置する山だ。朝鮮の人々にとって、「死ぬまでに一度は行ってみたいところ」というほどの名勝地だ。どんな絶景を見るよりも、腹を満たすのが先、と、この言葉にも朝鮮の人々の性質が表れているといえる。

韓国の人々に「ごはん食べた?」と言われたら、言葉の意味のまま受けとり、料理名などを事細かく答える必要はない。ただ、現在も貧困に喘ぐ国民が多くいる北朝鮮では、その限りではないかも知れない。(井)

『週刊現代』2019年12月7・14日号より
https://gendai.ismedia.jp/articles/-/68997

2 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:05:02.67 ID:i5jHoSps
知らねえよ
3 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:05:34.45 ID:ltHwXWGx
ぱぼはん はんぐっくさらみ ちょぐら
4 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:06:40.89 ID:T3q13/8N
韓国人=バカチョン?
5 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:07:03.85 ID:5QJBQAzT
流石にウ●コはなぁ・・・
6 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:07:20.31 ID:PMM3UQye
あ?
7 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:07:20.65 ID:/sk/lt+z
何か聞かれたら「モルゲッソヨ」だろ。
8 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:09:18.16 ID:YwYITwjO
ライダイハンで挨拶だろ
9 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:09:25.71 ID:ISgfaMJX
読んで損したと思わされる記事は久しぶりだ。どうでもいい。
10 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:09:29.93 ID:7vUiIZF0
>>1
「戦」はしてないだろ?
逃げ惑ってただけだろ?
11 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:10:47.48 ID:59kBhWa5
モルゲッソヨ
12 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:11:27.25 ID:1Vypnlh7
馴染む必要がない。
17 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:13:34.04 ID:j8as/nZ/
>>12
なじんではいけない
朱と交われば赤くなる、という
13 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:12:51.01 ID:Snxm1jQo
モルゲッソヨ だろ
14 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:13:11.16 ID:UELhKURS
馴染む必要無いから
15 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:13:28.71 ID:Bc7b1sgk
>>1
ニダとスミダもあるが
謝罪汁だろ、普通。
16 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:13:33.15 ID:6v+FANuZ
断交するから必要ない
18 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:14:13.01 ID:ZCD9M29Y
在日でも知らんだろw
19 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:14:16.09 ID:qDy6yfUq
「韓国人ですか」
「はい」
「そうですか、ではさようなら」

これやな

20 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:14:25.38 ID:O2NRsDyq
なげえ、読む気なくすわ
21 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:14:45.43 ID:C8qJ3b4P
日本語訳「うんこ食べた?」
22 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:15:59.17 ID:QpzKEQBh
>>1
対日予算51億が本当に払われるといいですね
取らぬ狸の皮算用して日本人を攻撃して週刊現代大丈夫?
23 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:17:05.82 ID:vjSUVOt9
むしろ、拒絶するべき
24 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:17:26.60 ID:u+4iMSl/
やっぱり中国の属国なんだな
『吃飯了嗎~?』
31 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:20:56.07 ID:rCQOquoq
>>24
タイも同じだよ
ぎんかおれーお?
25 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:17:32.22 ID:pFUkJNoJ
モルゲッソヨだろうなあ
本来の意味も“よく知らない”で汎用性ある
26 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:18:15.08 ID:vV3XXDe7
犬食べた?
27 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:18:15.20 ID:usZ668Wf
>「ごはん食べた?」を意味するが、韓国でこの言葉が挨拶代わりに使われるようになったのには深い歴史がある。

貧乏だったから、常にメシのことばかり考えてたんだろ
そんな貧しい国には、文化とか育つわけないよな、韓国は何にもない国だと良く分かるw

28 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:19:12.16 ID:Qbm54HLX
パンモゴッソかい?糞ジャップたちよ
今日も冷や飯を食べ物るのかい?
29 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:20:03.72 ID:UfPwjpXd
「飯食ったか?」
支那人の挨拶にもあんな
こりゃそのまんまその日暮らしの貧困に喘ぐ土人の挨拶が受け継がれたんだろ

微に入り細に入りコリエイト

30 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:20:30.22 ID:gxopuz1F
黒板を爪で引っ掻く音より気分が悪くなる音節
32 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:21:52.07 ID:mY4sen7E
パンニハムハサムニダなら俺でも知ってるわ
33 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:22:55.13 ID:Hvv1PuUo
この日本人の書いた記事のような「戦に備えてますか?」って由来じゃ絶対ないと思う
異民族に隷属して十分に食べることができなかった名残だと思う
34 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:23:20.99 ID:kXQsZjFk
「你好」が国策で挨拶として制定される前の中国も「吃饭没有?」飯食った?
が挨拶の主流だったらしいね
36 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:24:46.92 ID:rCQOquoq
>>34
今も日常はご飯食った?らしいよ
37 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:26:05.55 ID:kXQsZjFk
>>36
いや中国は一番汎用されてるのは你好だよ
台湾はそういう経緯がなかったからまだ「呷飽未」が主流らしいが
41 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:27:43.23 ID:rCQOquoq
>>37
へー、youtubeで李姉妹が言ってたんだけどね。
ニーハオは改まった言い方だと。
35 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:23:37.84 ID:7B6g1pM2
朝鮮人は敵がきたら急いで逃げんといかんからたしかに飯食うのは大事だな

秀吉の朝鮮出兵のときは、「口だけであいつら攻めてきませんよ」の無能報告を信じて何もせず一月で首都が陥落
朝鮮王が派遣した軍隊は指揮官から真っ先に逃走しまくり惨敗につぐ惨敗
王も都を捨ててめそめそ泣きながら逃げ出し、民衆から石を投げられることに

その後も朝鮮戦争の李承晩やセウォル号の船長など、部下を見捨てて逃げることには定評がある

38 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:26:29.31 ID:4Zr2Snvt
なんかこれカムサムニダみたいに
パンもご馳走とか
日本語の訛化くさい響きだなあ
39 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:27:18.91 ID:Rku+xHAD
宗主国の挨拶、ニーチーファンラ?そのままじゃないか。
40 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2019/12/14(土) 10:27:24.98 ID:77vBVmHh
馴染まなくていい

コメント

タイトルとURLをコピーしました