アメリカ人 「「No, thank you」は失礼だから使わないで」

サムネイル
1 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:33:50.62 ID:Vr2rOIR40

<日本でもアメリカでも、ネットを介した短いコミュニケーションで関係性を悪化させないための知恵が必要に>

日本の若者がLINEなどのメッセージで「句点(。)」を一切使わないということが、話題になっています。
句点無しの短い文章を区切りながら繰り出すことで、リアルタイムのコミュニケーションを取るためのようです。
それが完全に定着する中で、句点を使うことが「威圧感、怒りの感情」の表現として受け取られるようにもなっているようです。

若い人たちに指摘されて気付いたのですが、実はこれはアメリカでも全く同じです。
短いメッセージをどんどん繰り出してリアルタイムの交信をする場合には、ピリオド(フル・ストップとも言います)を使いません。
反対に、あえてピリオドで切るとそこには「納得していない」という拒絶や怒りのニュアンスが感じられるといいます。

英語の場合は、少しバリエーションがあり。二人称の you について、いつもは「Y」などの略語で書いているのを
「You」とフルのスペリングで書くと、同じように怒っているというニュアンスをつけることができます。
絵文字もそうで、普段なら略語や絵文字を使う局面をキチンとした英語で書くと「かなり怒っているな」という感じになるわけです。

余りに一致した現象ということで、偶然とは思えません。
ですが、句点やピリオドを省略して、クイックでソフトな印象を与えるということは、
こうした「ショートメッセージ」に「ニュアンスをつける方法」としては自然で理にかなっています。
ですから、日本語、英語の双方で自然発生的に生まれたのかもしれません。

「No, thank you.」の消滅……アメリカは日本化しているのか?
https://www.newsweekjapan.jp/reizei/2024/01/no-thank-you.php

2 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:34:25.36 ID:Vr2rOIR40
日本語の「大丈夫です」に似たニュアンス

日本語と英語の表現が似通ってきたということでは、「No, thank you.」の消滅ということがあります。
アメリカに限った話かもしれませんが、90年代からこの傾向はあり、
どうしても言いたい場合は、「No, thank you very much.」という感じに丁寧表現を足して何とかするというような感覚がありました。

近年では、それもかなり消滅気味で、その代わりに断りの表現として、「I'm fine.」とか「I'm good.」が定着しています。
この現象ですが、日本の若者言葉で同じように断りの表現が「いいえ、結構です」から「大丈夫です」に変化したのと、かなり似通っています。

違いと言えば、日本の場合は、若者の「大丈夫」が「イエス」なのか「ノー」なのか中高年には判別が難解と言われるように、
この「No, thank you.」の意味の「大丈夫です」は、年齢的に若い世代が中心です。
今回のコロナ明けぐらいから、それが中高年にも徐々に浸透しつつあるという感じかもしれません。

ですが、アメリカの場合の「No, thank you.」から「I'm fine.」への変化は、既にかなり広範な世代に普及しています。
そうではあるのですが、明確な「No」を嫌うという変化の仕方がソックリで、全く別の言語における現象と考えると驚きです。

3 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:34:44.57 ID:EUIepcxy0
またカオリだ
ちびまる子ちゃんだ、。がまるこで

今度なんだ?

4 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:34:49.79 ID:eaSFWTea0
ドントタッチミー!でいい
7 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:37:35.54 ID:mwsVrW7+0
なに言ってるのかよくわかんねーや
8 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:37:36.84 ID:2GBk3UZg0
最初にI cant speak englishって言っとけばセーフ
12 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:39:06.81 ID:dVbIWkWS0
マナー講師みたいな話の予感
13 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:39:09.79 ID:GRVLKc6S0
勝手に人の国のゲーム事業乗っ取っておいてポリコレ押しつけんなよ
こんな頭悪い国だと思わなかったわ
17 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:40:46.97 ID:Qo2G+nbS0
you を y で略すか?
u ならよく見かけるが
18 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:41:20.97 ID:iN03qDsN0
句点を使うことが威圧感や怒りを向けられていると感じるとか若者の感性終わりすぎだろ
どうやったら認知能力がここまで歪んでしまうのか
19 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:41:23.52 ID:4EAbxTWI0
動画サイトでよく使われてるノーサンクスでいいんじゃね
20 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:42:02.54 ID:J97J18SD0
「ぶぶ漬けでもどうですか」とか言いそうやな
21 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:42:32.06 ID:Qo2G+nbS0
つかピリオド以上に大文字使うなって言われるわ
22 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:42:43.81 ID:uk+bZfcp0
ネイティブじゃない英語の記事は信用するな
ただしno thank youが感じ悪いのは本当
24 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:42:51.73 ID:eV9c/4G00
大丈夫ですもわからんよな
いいの?悪いの?ってなる時がある
26 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:43:22.57 ID:3ZiGk2s30
「ありがた迷惑」って意味だからなw
31 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:44:35.50 ID:UcRkSNGd0
>>26
それはこっちの台詞だ
32 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:44:56.50 ID:3G/fUHID0
「i'm good」は「私はいいです」と同じと思えばむしろ使いやすい
33 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:44:59.54 ID:3ZiGk2s30
you know…
これのほうが気になるんだが?
34 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:45:15.65 ID:pTeadIa30
アメリカ人はNOと言える国じゃないのか
35 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:45:19.12 ID:sds6IjlR0
ハングルには句読点が無いから、付けられると理解できなくなってファビョると聞いた。
36 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:45:32.02 ID:5dkHd4xM0
ハルク・ホーガンも怒って指さして「Youuuuuuu!」って叫んでたな
あれはYだけじゃ現せないわ
37 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:45:48.71 ID:7UsewwAR0
イギリスではわりと言ってるような気がするけど
40 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:47:05.34 ID:Ed/cWkwu0
ネイティブ信仰すてろ
外国人としてそれなりに正しい表現の英語を使えれば問題ない
そもそもネイティブと言っても性別地域環境社会的地位その他で全然違うんだからなんでもかんでもネイティブが正しい訳でもない
41 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:47:28.14 ID:4EAbxTWI0
洋ピンの「アイムカミング」好き
43 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:47:54.03 ID:SwMCi2Eg0
discordとかtwitchの話だけどyouはuだし略さずにyouも見るし怒ってる感じもしないんだが
44 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:48:45.15 ID:4G/A6Drc0
何を言ってるのかさっぱり頭に入って来ない
45 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:50:05.77 ID:+V+Ap1+p0
no way.使うわ
47 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:50:49.00 ID:jtDets4Q0
やっぱ英語てアホやな
要らないなら要らないと否定形で言えばいいのに
I'm good とか I'm fine
とか直訳したら肯定の意味やんけ!

日本語のほうがマシだな

49 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:51:42.35 ID:4EAbxTWI0
和製英語にいちいちケチ付ける日本人といい
正直めんどくさいの増えたよね
50 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:51:56.95 ID:CVCRTezI0
うっせ

日本語使え

51 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:52:26.63 ID:7xOXOrDO0
Beat it!で良いんじゃね?
52 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:54:12.61 ID:ounAPZG+0
中指立てれば声を出さずに済むぞ
55 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:55:00.00 ID:GRVLKc6S0
>>52
声出せなくなりそ
53 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:54:28.36 ID:f84TIBKC0
これは面白い傾向だなあ
言葉は生き物とは言ってもアメリカで曖昧さが好まれるとは
56 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:55:09.49 ID:3hoU+evc0
つまりお前に許された返事はYesかOKだ!
57 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:55:10.05 ID:c9nozVaE0
うるせぇ馬鹿。
58 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:57:05.24 ID:HLW0x1ce0
失礼とか知らん
59 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:57:36.53 ID:/h208BX50
Im coming の意味が未だに分からない。
60 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:58:15.71 ID:cFaB8cii0
イクイクだよ
61 名前:押しボタン式の匿名希望者 投稿日時:2024/02/02(金) 21:58:54.61 ID:KQBxYnlE0
お作法くそくらえ

コメント

タイトルとURLをコピーしました